Dictionnaire kakabé-français
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Élaboration d'un dictionnaire bilingue kanouri-français (Construction of the Kanuri-French bilingual dictionary) [in French]
Cet article présente la structure du dictionnaire kanouri-français de 6 000 entrées élaboré lors du projet SOUTÉBA puis informatisé lors du projet DiLAF. Il présente également la langue kanouri, ses locuteurs ainsi que la place de la langue dans les diférentes classifcations génétiques. Viennent ensuite une description de sa typologie et de son système verbal. L'article se termine par une descr...
متن کاملDictionnaire automatique et dictionnaire-Machine: une Hypothese
1. Pendant quatre ans le groupe de recherche linguistique du C N U C E a produit un dictionnaire automatique de la langue italienne, c'est-fi-dire tree liste de toutes les formes, lemmatis~es et enregistr~es sur m~moire p6riphdrique. Pour cette production on a employS: a) une liste d'entr~es d6crites soit sous raspect lexical, soit sous l'aspect .morphologique; b) des programmes de flexion port...
متن کاملA dictionary and a grammar of French compounds (Un dictionnaire et une grammaire de composés français) [in French]
The paper introduces two resources for NLP, available with a GPL license: a dictionary of French compound words and a NooJ grammar which specifies a subset of compound patterns. Mots-clés : open source, ressources, dictionnaire, grammaire, mots composés
متن کاملLe DictAm Dictionnaire électronique des verbes amazighs-français (The DictAm : An electronic dictionary of Amazigh-French verbs) [in French]
________________________________________________________________________________________________________ ___________________________ The DictAm : An electronic dictionary of Amazigh-French verbs In the frame of promoting the linguistic diversity among knowledge society, we suggest to elaborate an electronic dictionary of Amazigh-French verbs (DictAm). This dictionary aims at accounting for the ...
متن کاملDu corpus au dictionnaire
In this article, we propose an automatic process to build multi-lingual lexico-semantic resources. The goal of these resources is to browse semantically textual information contained in texts of different languages. This method uses a mathematical model called Atlas sémantiques in order to represent the different senses of each word. It uses the linguistic relations Cahiers de Linguistique, 33(...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Mandenkan
سال: 2015
ISSN: 0752-5443,2104-371X
DOI: 10.4000/mandenkan.376